Espagne : le verbe abducter est maintenant officiel

12/08/2010

Le Diccionario de la Real Academia Española (le Dictionnaire de l’Académie Royale Espagnole, a franchi une nouvelle étape dans le 21ème siècle en acceptant  formellement le verbe «abducir » (abducter) dans la langue espagnole .

« Le verbe abducter,  » déclare une entrée sur le blog espagnol Onda Cero, « a été mis à la mode par les séries télévisées telles que « The X-Files » et a fait sa place par lui même dans le dictionnaire. On peut se faire abducter par une « présumée créature extraterrestre » ou un excellent écrivain peut « abducter ses lecteurs avec ses romans ».

Ces dix dernières années, la controverse a balayé les cercles ufologiques espagnols lorsque le Diccionario de la Real Academia Española a inclus le mot «Ufologia » (ufologie) dans ses pages consacrées, en la définissant comme « Simulacro de investigación científica basado en la creencia de objetos Québec ciertos voladores pas nefs fils identificados espaciales de procedencia extraterrestre « c’est-à-dire,« un semblant de recherche scientifique basée sur la croyance que certains objets volants non identifiés sont des vaisseaux spatiaux d’origine extraterrestre. « 

Nous accueillons donc « abducir » dans les pages du dictionnaire de l’Académie Royale avec un verre du meilleur alcool en provenance de Zeta Reticuli. ¡Salud!

Source : Inexplicata


%d blogueurs aiment cette page :